Credit of videos goes to original uploaders, with thanks

Wednesday, June 20, 2012

വസന്തമേ പൂക്കൽ ചൊരിയൂ....Baharoon phool barsaao


        ഹിന്ദി സംഗീത രംഗത്ത് ഒരു വികാരമാണല്ലോ മുഹമ്മദ് റാഫി.  1966ൽ പുറത്തുവന്ന സൂരജ് എന്ന ചിത്രത്തിൽ റാഫി പാടിയ ‘ബഹാരോം ഫൂൽ ബർസാവോ” എന്ന ഗാനം മെലഡിയുടെ ഗണത്തിൽ എന്നും ഒരു വിസ്മയം തന്നെയാണ്.  എസ്സ്.കൃഷ്ണമൂർത്തി നിർമ്മിച്ച് ടി.പ്രകാശ് റാവു സംവിധാനം ചെയ്ത  ചിത്രമാണ് സൂരജ്. തെന്നിന്ത്യൻ താരറാണിയായിരുന്ന വൈജയന്തിമാലയാണ് (1936 ആഗസ്റ്റ് 13 - ) ഇതിലെ നായിക, നായകൻ രാജേന്ദ്രകുമാറും (1929 ജൂലൈ 20 – 1999 ജൂലൈ 12 – മകൻ കുമാർ ഗൗരവ്).  ഇവരെക്കൂടാത, അജിത്, മുംതാസ്, ജോണിവാക്കർ, ഭാരതി വിഷ്ണുവർദ്ധൻ, ലളിത പവാർ, നീതു സിംഗ് തുടങ്ങിയവർ അണിനിരക്കുന്നു.
        ശൈലേന്ദ്രയും ഹസ്രത്ത് ജയ്‌പുരിയും എഴുതിയ ഗാനങ്ങൾക്ക് സംഗീതം നൽകിയിരിക്കുന്നത് ശങ്കർ - ജയ്‌കിഷൻ ജോഡിയാണ് (ശങ്കർ സിംഗ് രഘുവംശി – ജൈകിഷൻ ദയാഭായ് പങ്കൽ).  മികച്ച സംഗീത സംവിധായകൻ, ഗായകൻ, ഗാനരചന എന്നീ മൂന്ന് ഫിലിം ഫെയർ അവാർഡുകൾ ഈ ഗാനം നേടിയിട്ടുണ്ട്.
Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
വസന്തമേ പൂവുകൾ ചൊരിയൂ, എന്റെ പ്രിയതമ വന്നെത്തിയല്ലോ
Mera mehboob aaya hai
എന്റെ പ്രിയതമ വന്നെത്തിയല്ലോ
Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
തെന്നലേ നീ പാടൂ രാഗം, എന്റെ പ്രിയതമ വന്നെത്തിയല്ലോ
Mera mehboob aaya hai
എന്റെ പ്രിയതമ വന്നെത്തിയല്ലോ
O laali phool ki mehndi laga in gore haathon mein
പൂവിന്റെ ശോണിമയെൻ പ്രിയയുടെ സുന്ദരകരങ്ങളിൽ മൈലാഞ്ചിയായ് പടരൂ..
Utar aa ae ghata kaajal laga in pyaari aankhon mein
കാർമേഘമേ താഴ്ന്നുവന്നെൻ പ്രിയയുടെ നയനങ്ങളിൽ സുറുമയായ് പടരൂ
Sitaaron maang bhar jaao, mera mehboob aaya hai
താരകളേ എൻപ്രിയയുടെ മുടിയിഴകളിൽ പൂത്തിറങ്ങൂ
Mera mehboob aaya hai
എൻ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തിയല്ലോ.
Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
വസന്തമേ പൂവുകൾ ചൊരിയൂ, എന്റെ പ്രിയതമ വന്നെത്തിയല്ലോ
Mera mehboob aaya hai
എൻ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തിയല്ലോ.
Nazaaron har taraf ab taan do ek noor ki chaadar
കാഴ്ചകളേ എല്ലായിടത്തും പ്രകാശം പരത്തൂ
Bada sharmila dilbar hai, chala jaaye na sharmaakar
ലജ്ജാവതിയായ എന്റെ പ്രിയതമ നമ്രമുഖിയായ് കടന്നുപോകും
Zara tum dil ko behlaao, mera mehboob aaya hai
എന്റെ ഹൃദയത്തെ തലോടൂ, എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Mera mehbooba aaya hai
എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
Mera mehboob aaya hai 
വസന്തമേ പൂവുകൾ ചൊരിയൂ, എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Sajaayi hai jawaan kaliyon ne ab yeh sej ulfat ki
ഈ സ്നേഹശയ്യ പൂമൊട്ടുകളാൽ അലങ്കരിച്ചൂ
Inhe maaloom tha aayegi ek din ruth mohabbat ki
ഒരുനാൾ പ്രണയത്തിന്റെ തെന്നൽ ഇതിലേവരുമെന്നവയ്ക്ക് അറിയാമായിരുന്നു
Fizaaon rang bikhraao, mera mehboob aaya hai
നിറങ്ങൾ വാരിച്ചൊരിയൂ, എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Mera mehboob aaya hai
എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
തെന്നലേ നീ പാടൂ രാഗം, എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Mera mehboob aaya hai
എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
വസന്തമേ പൂവുകൾ ചൊരിയൂ, എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി
Mera mehboob aaya hai
എന്റെ പ്രിയതമയിതാ വന്നെത്തി

Sunday, June 10, 2012

മധുവനം സന്തോഷം തരുന്നു... Madhuban khushboo dethaa hai


     1978ൽ പുറത്തു വന്ന  സാജൻ ബിനാ സുഹാഗൻ സാവൻ കുമാർ സംവിധാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. കമലേശ്വർ തിരക്കഥയും സംഭാഷണങ്ങളുമെഴുതിയ ചിത്രത്തിന്റെ നിർമ്മാതാവ് സാവൻ കുമാർ തന്നെയാണ്. രാജേന്ദ്രകുമാർ, നൂതൻ, വിനോദ് മെഹ്ര, പത്മിനി കോഹ്‌ലാപൂരി, ശ്രീറാം ലഗു, ആരതി ചോപ്ര തുടങ്ങിയവരാണ് അഭിനേതാക്കൾ.  ബോക്സോഫീസിൽ വലിയ ഹിറ്റൊന്നും ആയില്ലെങ്കിലും ഇതിലെ ഗാനങ്ങൾ സൂപ്പർ ഹിറ്റായി. ഇന്ദീവറിന്റെ വരികൾക്ക് ഉഷാഖന്ന സംഗീതം നൽകിയ ഇതിലെ ഗാനങ്ങൾ യേശുദാസ്, മുഹമ്മദ് റാഫി, ആശാ ബോസ്ലേ, അനുരാധാ പൗഡ്വാൾ, ആരതി ചോപ്ര തുറങ്ങിയവർ പാടിയിരിക്കുന്നു.  ഈ ചിത്രത്തിലെ ‘മധുബൻ ഖുശ്ബു ദേത്താ ഹൈ’ എന്ന ഗാനം ഒന്ന് കേൾക്കാം
Madhuban khushboo detaa hai
saagar saawan detaa hai
മധുവനം സുഗന്ധം പരത്തുന്നു
സമുദ്രം മഴ തരുന്നു
jeenaa uskaa jeenaa hai,
jo auron ko jeewan detaa
ജീവിതത്തിനൊരു അർത്ഥം വേണമെങ്കിൽ
മറ്റുള്ളവർക്കും ഒരു ജീവിതം നൽകണം
madhuban khushboo detaa hai
മധുവനം സന്തോഷം തരുന്നു

sooraj na ban paaye to,
ban ke deepak jaltaa chal
ഒരു സൂര്യനാകാൻ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കിലും
ഒരു ദീപമായ് ജ്വലിച്ചു നിൽക്കൂ
phool milen yaa angaare,
sach ki raahon pe chaltaa chal
(നിന്റെ വഴിയിൽ) പൂവുകൾ കിട്ടിയാലും തീപ്പന്തം വന്നാലും
നേരിന്റെ വഴിയിലൂടെ മാത്രം നടക്കൂ
sach ki raahon pe chaltaa chal
നേരിന്റെ വഴിയിലൂടെ മാത്രം നടക്കൂ
pyaar dilon ko detaa hai,
ashkon ko daaman detaa hai
മറ്റുള്ളവർക്ക് സ്നേഹം പകരൂ
കണ്ണീരിന് ആശ്വാസം പകരൂ
jeenaa uskaa jeenaa hai,
jo auron ko jeewan detaa hai
ജീവിതത്തിനൊരു അർത്ഥം വേണമെങ്കിൽ
മറ്റുള്ളവർക്കും ഒരു ജീവിതം നൽകണം
madhuban khushboo detaa hai,
saagar saawan detaa hai
madhuban khushboo detaa hai
മധുവനം സന്തോഷം തരുന്നു
സമുദ്രം മഴ തരുന്നു
chalti hai lahraa ke pawan,
ke saans sabhi ki chalti rahe
നമുക്കെല്ലാം ശ്വാസം നൽകിക്കൊണ്ട്
മന്ദമാരുതൻ പതിയെ കടന്നു പോകുന്നു
logon ne tyaag diye jeewan,
ke preet dilon mein palti rahe
ഹൃദയത്തിലെ സ്നേഹത്തിനുവേണ്ടി
അനേകം പേർ ജീവത്യാഗം ചെയ്തു
ke preet dilon mein palti rahe
അനേകം പേർ ജീവത്യാഗം ചെയ്തു
dil wo dil hai jo auron ko,
apni dhadkan detaa hai
മറ്റുള്ളവരിലും തന്റെ തുടിപ്പുകൾ
പകർന്നു നൽകുന്ന ഹൃദയമാണ് ഹൃദയം
jeenaa uskaa jeenaa hai,
jo auron ko jeewan detaa hai
ജീവിതത്തിനൊരു അർത്ഥം വേണമെങ്കിൽ
മറ്റുള്ളവർക്കും ഒരു ജീവിതം നൽകണം
madhuban khushboo detaa hai,
saagar saawan detaa hai
മധുവനം സന്തോഷം തരുന്നു
സമുദ്രം മഴ തരുന്നു
madhuban khushboo detaa hai
മധുവനം സന്തോഷം തരുന്നു


തനീഷ എന്ന കൊച്ചു മിടുക്കിയുടെ പാട്ട് കേൾക്കാം

Sunday, June 3, 2012

നിന്റെ കണ്ണുകളിലെ സ്നേഹം...Aap ki nazron ne samjha...

        സ്ത്രീകൾക്ക് വിദ്യാഭ്യാസം നൽകേണ്ട കാര്യത്തിൽ സമൂഹത്തിന്റെ കണ്ണു തുറപ്പിക്കുന്ന സന്ദേശം നൽകിയ ചിത്രമാണ് 1962ൽ പുറത്തുവന്ന ‘അൻപഢ്’.  മാല സിൻഹ, ബാൽരാജ് സാഹ്നി, ധർമ്മേന്ദ്ര, ശശികല, ബിന്ദു, നാസിർ ഹുസൈൻ, ഷമീന്ദർ മുതലായവരാണ് അഭിനേതാക്കൾ.  രജേന്ദ്ര ഭാട്ടിയയും മോഹൻ സെഗലും ചേർന്നു നിർമ്മിച്ച ചിത്രം സംവിധാനം ചെയ്തത് മോഹൻ കുമാറാണ്.  സർഷൻ സൈലാനിക്കൊപ്പം കഥാരചനയും സംവിധായകനായ മോഹൻ കുമാർ നിർവ്വഹിച്ചു.  രാജാ മെഹന്ദി അലി ഹസന്റെ ഗാനങ്ങൾക്ക് ഈണം നൽകിയത് പ്രശസ്തനായ മദൻമോഹനാണ്.  മഹേന്ദ്ര കപൂർ, ആശാ ഭോസ്ലേ, മുഹമ്മദ് റാഫി, ലതാ മങ്കേഷ്കർ എന്നിവർ ചിത്രത്തിലെ ഏഴു ഗാനങ്ങൾ പാടിയിട്ടുണ്ട്.  അതിൽ ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ ഗാനമാണ്, ലതാ മങ്കേഷ്ക്കർ ആലപിച്ച “ആപ് കീ നസറോം നെ സംഝാ..” എന്ന ഗാനം.  മാലാ സിൻഹയും ധർമ്മേന്ദ്രയും ഈ ഗാനരംഗത്ത് അഭിനയിക്കുന്നു.  

Aap ki nazron | Online Karaoke

Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
താങ്കളുടെ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് സ്നേഹത്തിന്റെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കിത്തന്നു
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
നിൽക്കൂ, എന്റെ ഹൃദയത്തുടിപ്പേ, ഞാനെന്റെ ലക്ഷ്യം കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
നിന്റെ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് സ്നേഹത്തിന്റെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കിത്തന്നു

Ji hamein manzoor hai aap ka yeh faisla 
നിന്റെ തീരുമാനം തീർച്ചയായും എനിക്ക് വളരെ സ്വീകാര്യമാണ്
Keh rahi hai har nazar banda parvar shukriya
എന്റെ ഓരോ നോട്ടത്തിലൂടെയും ഒരുപാട് നന്ദി ഞാൻ പറയുന്നു
Hanske apni zindagi mein kar liya shaamil mujhe
നിന്റെ പുഞ്ചിരിയിലൂടെ നീയെന്നെ നിന്നിലലിയിച്ചു ചേർത്തു
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
നിൽക്കൂ, എന്റെ ഹൃദയത്തുടിപ്പേ, ഞാനെന്റെ ലക്ഷ്യം കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
നിന്റെ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് സ്നേഹത്തിന്റെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കിത്തന്നു

Aap ki manzil hoon main, meri manzil aap hai 
ഞാൻ നിന്റെ ലക്ഷ്യമല്ലേ, നീയെന്റെ ലക്ഷ്യമല്ലേ
Kyoon main toofaan se darroon, mera saahil aap hai
ഞാനെന്തിന് കൊടുങ്കാറ്റിനെ ഭയക്കണം, നീയെന്റെ തീരമല്ലേ
Koi toofaanon se keh de, mil gaya saahil mujhe
ആരോ കൊടുങ്കാറ്റിനോട് പറഞ്ഞു, ഞാനെന്റെ തീരം കണ്ടെത്തി
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
നിൽക്കൂ, എന്റെ ഹൃദയത്തുടിപ്പേ, ഞാനെന്റെ ലക്ഷ്യം കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
നിന്റെ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് സ്നേഹത്തിന്റെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കിത്തന്നു

Pad gayi dil par mere aap ki parchhaaiyaan  
നിന്റെ നിഴൽ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പതിച്ചു
Har taraf bajne lagi saenkdon shehnaaiyaan
എല്ലാ ദിശയിൽ നിന്നും ആയിരമായിരം ഷെഹ്ണായികൾ പാടുന്നു
Do jahaan ki aaj khushiyaan ho gayi haasil mujhe
രണ്ടു ലോകത്തിന്റെയും സകല ആനന്ദവും ഞാനനുഭവിക്കുന്നു
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
നിന്റെ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് സ്നേഹത്തിന്റെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കിത്തന്നു
Dil ki ae dhadkan thaher jaa, mil gayi manzil mujhe
നിൽക്കൂ, എന്റെ ഹൃദയത്തുടിപ്പേ, ഞാനെന്റെ ലക്ഷ്യം കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു
Aap ki nazron ne samjha pyaar ke kaabil mujhe
നിന്റെ കണ്ണുകൾ എനിക്ക് സ്നേഹത്തിന്റെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കിത്തന്നു 
ഈ ഗാനം അനുരാധാ പൗഡ്വാൾ പാടിയിരിക്കുന്നത് കേൾക്കാം....

Friday, May 25, 2012

ഞങ്ങളുടെ പ്രേമം ലോകമറിയട്ടേ....Pyaar hua, ikraar hua hai


          രാജ് കപൂർ നിർമ്മിച്ച് സംവിധാനം ചെയ്ത് 1955ൽ പുറത്തുവന്ന ചിത്രമാണ് ശ്രീ 420.  തന്റെ തന്നെ ചിത്രമായ ആവാര (1951)യുമായും ചാർളി ചാപ്ലിന്റെ ലിറ്റിൽ ട്രാമ്പുമായും വളരെയേറെ സാദൃശ്യം ഈ ചിത്രത്തിലെ കഥാപാത്രത്തിനുണ്ട്.  ക്വാജാ അഹമ്മദ് അബ്ബാസിന്റെ കഥയ്ക്ക് തിരക്കഥ ഒരുക്കിയത്വി.പി.സാഥേയാണ്.  ഹസ്രത്ത് ജയ്പുരി, ശൈലേന്ദ്ര എന്നിവർ ഗാനങ്ങളെഴുതി.
            അലഹബാദിലെ ഒരു ദരിദ്രയുവാവ് തന്റെ ജീവിതം കരുപിടിപ്പിക്കാനായി ബോംബെ നഗരത്തിലെത്തുന്നതും നഗരത്തിന്റെ തിന്മകളിൽ പെട്ടുപോകുന്നതും ഒരുപാട് നൂലാമാലകളിൽ നിന്ന് അവസാനം രക്ഷപെടുന്നതും, ഇതിനിടയിലെ പ്രേമവും ഒക്കെയായി തികഞ്ഞ ഒരു ആസ്വാദനപൂരം തന്നെയാണ് ഈ ചിത്രം.  ഇന്ത്യൻ പീനൽ കോഡിലെ വഞ്ചനയും ചതിയും മറ്റും പ്രതിപാദിക്കുന്ന സെക്ഷൻ 420നെ പ്രതീകാത്മകമായി വർണ്ണിച്ചാണ് ചിത്രത്തിന്റെ പേരിൽ 420 ചേർത്തിരിക്കുന്നത്. 
            നായകൻ രാജ് കപൂറിന്റെ കൂടാതെ നർഗ്ഗീസ്, നാദിറ, ലളിത പവാർ തുടങ്ങിയവരാണ് അഭിനേതാക്കൾ.  ഭാരതത്തിൽ അന്നത്തെ കാലത്ത് രണ്ടു കോടി രൂപ നേടിയ ചിത്രം റഷ്യയിലും റൊമാനിയയിലും സൂപ്പർ ഹിറ്റായി.  ഈ ചിത്രത്തിന്റെ വിജയത്തെ തുടർന്ന് രാജ്കപൂർ റഷ്യയിൽ നെഹ്രുവിനോളം ജനപ്രിയനായത്രേ.  രണ്ടു വർഷത്തിനു ശേഷം ഇറങ്ങിയ മദർ ഇന്ത്യയാണ് ഈ കളക്ഷൻ റിക്കാർഡ് മറികടന്നത്.
            ഈ ചിത്രത്തിലെ ഏതാണ്ടെല്ലാ ഗാനങ്ങളും സൂപ്പർ ഹിറ്റുകളായിരുന്നു.  ഇതിലെ ‘പ്യാർ ഹുവാ ഇക്റാർ ഹുവാ” എന്ന ഗാനം ഒന്ന് കേട്ടാലോ.  ഇതിന്റെ രചന ശൈലേന്ദ്രയും സംഗീതം ശങ്കർ-ജയ്‌കിഷനുമാണ്.  ലതാമങ്കേഷ്കറും, മലയാളികൾക്ക് കൂടി പ്രിയങ്കരനായ മന്നാഡെയുമാണ് ഗായകർ.
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil

നാം തമ്മിൽ പ്രേമത്തിലാണ്, അത് നമ്മൾ എല്ലാപേരോടും പറയുകയും ചെയ്തു
ഇനി ലോകത്തെ എന്തിനു ഭയക്കണം?
Kehta hai dil rasta mushkil
Maaloom nahin hai kahan manzil
പ്രേമത്തിലേയ്ക്കുള്ള വഴി ദുഷ്കരമാണെന്ന് മനസ്സ് പറയുന്നു
അതിന്റെ എവിടെയാണെന്നും അറിയില്ല
Kaho ki apni preet ka geet na badlega kabhi
Tum bhi kaho is raah ka meet na badlega kabhi

നിന്റെ പ്രേമഗീതം ഒരിക്കലും മാറുകില്ലെന്ന് പറയൂ
നീയും പറയൂ നിന്റെ ജീവിതസഖി ഒരിക്കലും മാറുകില്ലെന്ന്
Pyaar jo toota, saath jo chhoota
Chaand na chamkega kabhi

(നമ്മുടെ) സ്നേഹം നശിക്കുകയും വഴിപിരിയുകയും ചെയ്താൽ
ചന്ദ്രൻ നമുക്കുവേണ്ടി ഒരിക്കലും പ്രഭചൊരിയില്ല
Raatein dason dishaaon se kahengi apni kahaaniyaan
ഈ രാവ് പത്തുദിക്കിൽ നിന്നും നമ്മുടെ കഥകൾ പറയും
Geet hamaare pyaar ke dohraayegi jawaaniyaan
നമ്മുടെ പ്രേമത്തിന്റെ ഗാനം യുവാക്കൾ ആവർത്തിച്ചാവർത്തിച്ച് പാടും
Main na rahoongi, tum na rahoge
ഞാനും നീയും ഇവിടെ ഉണ്ടാവില്ല
Phir bhi rahengi nishaaniyaan
നമ്മുടെ ഓർമ്മകൾ ഇവിടെ ഉണ്ടാവും
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
നാം തമ്മിൽ പ്രേമത്തിലാണ്, അത് നമ്മൾ എല്ലാപേരോടും പറയുകയും ചെയ്തു
ഇനി ലോകത്തെ എന്തിനു ഭയക്കണം?
Kehta hai dil rasta mushkil
Maaloom nahin hai kahan manzil
പ്രേമത്തിലേയ്ക്കുള്ള വഴി ദുഷ്കരമാണെന്ന് മനസ്സ് പറയുന്നു
അതിന്റെ എവിടെയാണെന്നും അറിയില്ല
Pyaar hua, ikraar hua hai
Pyaar se phir kyoon darrta hai dil
നാം തമ്മിൽ പ്രേമത്തിലാണ്, അത് നമ്മൾ എല്ലാപേരോടും പറയുകയും ചെയ്തു
ഇനി ലോകത്തെ എന്തിനു ഭയക്കണം?


അനീഷ് ജെയിനും സവിതാ വർമ്മയും പാടുന്നത് കേൾക്കാം....
അനിൽ സംഭോറും പപ്പിയാ സൂദും ചേർന്നു പാടുന്നു...

Saturday, May 12, 2012

മടങ്ങി വരൂ, മാതൃരാജ്യത്തേയ്ക്ക്....Chitti Aayi Hai . . .


ഹിന്ദി ചലചിത്രലോകത്ത് തന്റേതായ ശൈലിയ്ക്കുടമയായ മഹേഷ് ഭട്ട് സംവിധാനം ചെയ്ത് 1986ൽ പുറത്തുവന്ന ചിത്രമാണ് നാം.  നൂതൻ, സഞ്ജയ് ദത്ത്, പൂനം ധില്ലൻ, അമൃതാസിംഗ്, കുമാർ ഗൗരവ് തുടങ്ങിയവരാണ് ഈ കുടുംബകഥയിലെ അഭിനേതാക്കൾ.
കഥാസാരം:
        ജാനകി കപൂറിന്റെ മക്കളാണ് രവിയും (കുമാർ ഗൗരവ്) വിക്കിയും (സഞ്ജയ് ദത്ത്).  വളരെ നിർദ്ധനകുടുംബത്തിന് എന്നും തലവേദനയായത് വിക്കിയുടെ തല്ലുകൊള്ളിത്തരവും ഗുണ്ടായിസവുമൊക്കെയായിരുന്നു.  മിക്കവാറുമൊക്കെ പോലീസിന്റെ പിടിയിലാവുകയും ചെയ്യും.  ഒടുവിൽ പരിചയക്കാരനായ രവിയുടെ സഹായത്തോടെ വിസ തരപ്പെടുത്തി ദുബായിലേയ്കയയ്ക്കുന്നു. ദുബായിൽ ചെന്ന ശേഷം വീട്ടുകാർക്ക് വിക്കിയുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു.  ഇതിനിടെ വിക്കിയ്ക്ക് ലഭിച്ചത്  വ്യാജവിസയായിരുന്നുവെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞു.  നിയമത്തിനു പിടികൊടുക്കാതെ ദുബായിൽ തങ്ങാൻ അവന് കുപ്രസിദ്ധ അന്താരാഷ്ട്ര ക്രിമിനലായ ചേരേണ്ടി വരുന്നു.  തുടർന്നുണ്ടാകുന്ന സംഭവവികാസങ്ങളാണ് സിനിമയിൽ നിറഞ്ഞു നിൽക്കുന്നത്.
        പ്രസിദ്ധ ഗസൽ ഗായകൻ പങ്കജ് ഉദാസ് പാടിയ ‘ചിഠി ആയി ഹേ’ എന്ന ഗാനം ചിത്രത്തിനെ ജനപ്രിയ മാക്കുന്നതിൽ വലിയ പങ്ക് വഹിച്ചു. മഹേഷ് ഭട്ടിനും സഞ്ജയ് ദത്തിനും വലിയ ബ്രേക്ക് നൽകിയ ചിത്രമായിരുന്നു നാം.    ആനന്ദ് ബക്ഷി രചിച്ച് ലക്ഷ്മികാന്ത് പ്രാരേലാൽ സംഗീതം നൽകിയ ഈ ഗാനം നമുക്കൊന്ന് കേൾക്കാം.
Chitti Aayi Hai Aayi Hai Chitti Aayi Hai
കത്ത് വന്നു, കത്ത് വന്നു
Chitti Aayi Hai Vatan Se Chitti Aayi Hai
എന്റെ മാതൃരാജ്യത്തുനിന്ന് കത്ത് വന്നു
Bade Dinon Ke Baad Hum Bevatnon Ko Yaad
വളരെ നാളുകൾക്ക് ശേഷം അവർ വീട്ടിൽ നിന്ന് ദൂരത്തായ നമ്മെ ഓർത്തു
Vatan Ki Mitti Aayi Hai Chitti Aayi Hai
കത്തിനൊപ്പം മാതൃരാജ്യത്തിന്റെ മണ്ണും വന്നെത്തി
Upar Mera Naam Likha Hai
മുകളിലെന്റെ പേരെഴുതിയിട്ടുണ്ട്
Andar Ye Paigham Likha Hai
ഉള്ളിലൊരു സന്ദേശവും
Oh Pardes Ko Jaanewale
പരദേശത്ത് പോകുന്നവരേ
Laut Ke Phir Na Aanewale
പിന്നീട് തിരികെ വരാത്തവരേ
Saat Samundar Paar Gaya Tu
ഏഴു സാഗരവും കടന്നു നീ
Humko Zinda Maar Gaya Tu
ഞങ്ങളെ ജീവനോടെ കൊന്നു
Khoon Ke Rishte Todd Gaya Tu
രക്തബന്ധം മുറിച്ചെറിഞ്ഞു നീ
Aankh Mein Aansoo Chod Gaya Tu
മിഴികളിൽ കണ്ണീർ വറ്റിയല്ലോ
Kam Khaate Hain Kam Sote Hain
കുറച്ച് ഭക്ഷണവും കുറച്ച് ഉറക്കവും
Bahut Zyaada Hum Rote Hain
പക്ഷേ ഒരുപാട് കരച്ചിലും
Chitti Aayi Hai Aayi Hai Chitti Aayi Hai
കത്ത് വന്നു, കത്ത് വന്നു
Chitti Aayi Hai Vatan Se Chitti Aayi Hai
എന്റെ മാതൃരാജ്യത്തുനിന്ന് കത്ത് വന്നു
Sooni Ho Gayi Shehar Ki Galiyaan
ഈ നഗരത്തിന്റെ വീഥികൾ വിജനമായി
Kaante Ban Gayi Baag Ki Kaliyaan
ഈ പൂന്തോട്ടത്തിലെ പൂക്കൾ മുള്ളുകളായി
Kehte Hain Saawan Ke Jhule
വസന്തം നമ്മോട് പറയുന്നു
Bhool Gaya Tu Hum Nahin Bhoole
നീ ഞങ്ങളെ മറന്നാലും നാം നിന്നെ മറക്കില്ല
Tere Bin Jab Aayi Diwali
നീയില്ലാത്ത ദീപാവലിയിൽ
Deep Nahin Dil Jale Hain Khaali
ദീപമല്ല, ഞങ്ങളുടെ ഒഴിഞ്ഞ മനസ്സാണ് കത്തുന്നത്
Tere Bin Jab Aayi Holi
നീയില്ലാത്ത ഹോളിയിൽ
Pichkaari Se Chooti Goli
പീച്ചാം കുഴലുകൾ വെടിയുണ്ടകളായി
Peepal Soona Panghat Soona
തണലും തടാകവും ശൂന്യമായി
Ghar Shamshaan Ka Bana Namoona
വീടൊരു ശ്മശാനമായി
Fasal Kati Aayi Baisakhi
കൊയ്ത്ത് കഴിഞ്ഞു, ഉത്സവമായി
Tera Aana Reh Gaya Baaki
നിന്റെ മടങ്ങിവരവും കാത്ത്
Chitti Aayi Hai Aayi Hai Chitti Aayi Hai
കത്ത് വന്നു, കത്ത് വന്നു
Chitti Aayi Hai Vatan Se Chitti Aayi Hai
എന്റെ മാതൃരാജ്യത്തുനിന്ന് കത്ത് വന്നു
Pehle Jab Tu Khat Likhta Tha
മുൻപൊക്കെ നീ കത്തെഴുതുമ്പോൾ
Kaagaz Mein Chehra Dikhta Tha
കടലാസിൽ നിൻ മുഖം ഞാൻ കണ്ടു

Bandh Hua Yeh Mel Bhi Ab To
ഇപ്പോൾ അതൊന്നും സാധിക്കുന്നില്ല
Khatam Hua Yeh Khel Bhi Ab To
ആ കളിയും കഴിഞ്ഞു
Doli Mein Jab Baitti Behna
നിന്റെ സഹോദരി ഭർതൃഗൃസത്തിലേയ്ക്ക് പോകുമ്പോൾ
Rasta Dekh Rahe The Naina
അവളുടെ കണ്ണുകൾ നിനക്കായ് തിരഞ്ഞു
Mein To Baap Hoon Mera Kya Hai
ഞാൻ നിനക്കച്ഛനായി, എന്നെക്കുറിച്ച് നീ വിഷമിക്കേണ്ട
Teri Maa Ka Haal Bura Hai
നിന്റെ അമ്മ വളരെ വിഷമത്തിലാണ്
Teri Biwi Karti Hai Seva
നിന്റെ ഭാര്യ ജോലിയെല്ലാം ചെയ്ത്

Soorat Se Lagti Hai Bewa
ഒരു വിധവയെപ്പോലെ കഴിയുന്നു
Tune Paisa Bahut Kamaaya
നീ ഒരുപാട് സമ്പാദിച്ചല്ലോ
Iss Paise Ne Desh Chudaaya
ആ ധനം നിന്നെ നിന്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് അകറ്റിയോ
Desh Paraayaa Chhod Ke Aajaa
വിചിത്രമായ ആ നാട് വിട്ട് മാതൃരാജ്യത്തേയ്ക്ക് വരൂ
Panchhi Pinjra Todh Ke Aaja
തടവറകൾ തകർത്ത് വീട്ടിലേയ്ക്ക് വരൂ
Aajaa Umar Bahut Hai Chotti
മടങ്ങി വരൂ, നീ വളരെ ചെറുപ്പമല്ലേ
Apane Ghar Mein Bhi Hain Roti
നിന്റെ വീട്ടിൽ വളരെ സന്തോഷമാണുള്ളത്
നമ്മുടെ സ്വന്തം ജി.വേണുഗോപാലിന്റെ സ്വരത്തിൽ....

Tuesday, May 1, 2012

ഓ... പ്രിയനേ....O Sajna....

    സലിൽ ചൗധുരി കഥയെഴുതിയ അപൂർവ്വം ചിത്രങ്ങളിലൊന്നാണ് പരഖ്.  1960ൽ പുറത്തുവന്ന ഈ ചിത്രം ബിമൽ റോയ് നിർമ്മിച്ച് സംവിധാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇന്ത്യൻ ജനാധിപത്യത്തിന്റെ അദ്യനാളുകളിലെ ഒരു ആക്ഷേപഹാസ്യമായ ഈ ചിത്രം ഏറ്റവും നല്ല സംവിധായകനുള്ള ഫിലിംഫെയർ അവാർഡും നേടി. 
            സാധന, മോട്ടിലാൽ, ദുർഗ്ഗ ഘോട്ടെ, പ്രവീൺ പോൾ, മുംതാസ് ബീഗം തുടങ്ങിയവരാണ് അഭിനേതാക്കൾ.  ശൈലേന്ദ്ര രചിച്ച ഗാനങ്ങൾക്ക് കഥാകാരൻ കൂടിയായ സലിൽ ചൗധുരി സംഗീതം നൽകിയിരിക്കുന്നു.  ലതാ മങ്കേഷ്കറും മന്നാഡേയും പാടിയിരിക്കുന്നു.
            ഈ ചിത്രത്തിലെ “ഓ സജ്നാ.” എന്ന ഗാനം എക്കാലത്തെയും സൂപ്പർ ഹിറ്റാണ്.  ഈ ഗാനം നമുക്കൊന്ന് കേട്ടാലോ.

O sajana | Upload Music


O sajnaa barkhaa bahaar aayii
ras kii puhaar laayii, ankhiyon mein pyaar laayii
ഓ പ്രിയനേ, സുന്ദരമായ മഴക്കാലം വരവായി
മധുകണങ്ങൾ പൊഴിച്ചുകൊണ്ട്, കണ്ണുകളിൽ സ്നേഹം നിറച്ചുകൊണ്ട്

Tum ko pukaare mere man kaa papiiharaa
miThii miThii aganii mein jale moraa jiiyaraa
എന്റെ മനസ്സിലെ വേഴാമ്പൽ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു
എന്റെ ഹൃദയം സ്നേഹാഗ്നിയിൽ തുടിക്കുന്നു
O sajnaa barkhaa bahaar aayii
ras
kii puhaar laayii, ankhiyon mein pyaar laayii
ഓ പ്രിയനേ, സുന്ദരമായ മഴക്കാലം വരവായി
മധുകണങ്ങൾ പൊഴിച്ചുകൊണ്ട്, കണ്ണുകളിൽ സ്നേഹം നിറച്ചുകൊണ്ട്

Aisii rimjhim mein, o sajan, pyaase pyaase mere nayan
tere hii khvaab mein kho gaye
ഈ മഴച്ചാറ്റലിൽ, പ്രിയനേ, സ്നേഹത്താൽ എന്റെ നയനങ്ങൾ ജ്വലിക്കുന്നു
അവ നിന്നെക്കുറിച്ചുള്ള സ്വപ്നങ്ങളിൽ ആഴ്ന്നുപോകുന്നു
saanvalii salonii ghaTaa jab jab chhaayii
ankhiyon mein
rainaa gayii, nindiyaa na aayii
സുന്ദരമായ കാർമേഘങ്ങൾ വാനിൽ നിറയുമ്പോൾ
കണ്ണുകളിലൂടെ രാവ് കടന്നു പോകുന്നെങ്കിലും നിദ്രാവിഹീനയാകുന്നു ഞാൻ
O sajnaa barkhaa bahaar aayii
ras kii puhaar laayii, ankhiyon mein pyaar laayii
ഓ പ്രിയനേ, സുന്ദരമായ മഴക്കാലം വരവായി
മധുകണങ്ങൾ പൊഴിച്ചുകൊണ്ട്, കണ്ണുകളിൽ സ്നേഹം നിറച്ചുകൊണ്ട്

ഇനി ഈ ഗാനം കാണാം....നായിക സാധന



ഇനി, ഈ ഗാനം സുരഭി പാർമർ പാടിയിരിക്കുന്നത് കാണാം, കേൾക്കാം....

Wednesday, April 25, 2012

എന്റെ സഖീ, നിയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം? O, sathireeee

         ഷോലെ കഴിഞ്ഞാൽ എഴുപതുകളിലെ ഏറ്റവും വലിയ ഹിറ്റാണ് 1978ൽ പുറത്തു വന്ന ‘മുക്ഘദ്ദർ കാ സിക്കന്ദർ’ എന്ന ചിത്രം. പ്രകാശ് മേഹ്ത്ത നിർമ്മാണവും സംവിധാനവും നിർവ്വഹിച്ച ചിത്രത്തിൽ അമിതാഭ് ബച്ചനാണ് നായകൻ.  വിനോദ് ഖന്ന, രാഖി ഗുൽസാർ, രേഖ, അംജത് ഖാൻ, നിരൂപ റോയ് തുടങ്ങിയവരാണ് മറ്റ് താരങ്ങൾ.  1978-ൽ ഒരു കോടി രൂപ ബജറ്റിൽ നിർമ്മിച്ച ചിത്രത്തിന്റെ കളക്ഷൻ 17 കോടി രൂപയായിരുന്നത്രേ. 
        ഇതിലെ ഗാനങ്ങൾ എഴുതിയത്  അൻജാൻ, സംഗീതം കല്യാൺജി ആനന്ദ്ജി (കല്യാൺജി വീർജി ഷാ & ആനന്ദ്ജി വീർജി ഷാ).  കിഷോർകുമാർ, മുഹമ്മദ് റാഫി, മഹേന്ദ്രകപൂർ, ലതാ മങ്കേഷ്കർ, ആശാ ബോസ്ലേ എന്നിവരാണ് ഗായകർ.  ഈ ചിത്രത്തിലെ ‘ഓ സാഥീ രേ” എന്ന ഗാനം ഒന്ന് കേട്ടാലോ രംഗത്ത് അമിതാഭ് ബച്ചനും രാഖിയും...
o saathi re tere bina bhi kya jina
എന്റെ സഖീ, നിയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
phuulon men kaliyon men sapanon ki galiyon men
പൂക്കളിലും മൊട്ടുകളിലും സ്വപ്നവീഥികളിലും
tere binaa kuchh kahin na
എല്ലാം നീയില്ലാതിരുന്നാൽ ഒന്നുംതന്നെയില്ല
tere bina bhi kya jina
നീയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
o saathi re tere bina bhi kya jina
എന്റെ സഖീ, നിയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
phuulon men kaliyon men sapanon ki galiyon men
പൂക്കളിലും മൊട്ടുകളിലും സ്വപ്നവീഥികളിലും
tere binaa kuchh kahin na
നീയില്ലാതിരുന്നാൽ എവിടെയും ഒന്നുംതന്നെയില്ല
tere bina bhi kya jina
നീയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
har dhadkan men pyaas hai teri
എല്ലാ ഹൃദയത്തുടിപ്പിലും നിന്നോടുള്ള ദാഹം
saanson men teri khushbuu hai
ശ്വാസങ്ങളിൽ നിന്റെ പരിമളം
is dharati se us ambar tak meri nazar men tuu hi tuu hai
ഈ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് വാനത്തേയ്ക്ക്, എന്റെ നയനങ്ങളിൽ നീ മാത്രം
pyaar yeh tuute na
ഈ പ്രേമം ഒരിക്കലും തകരില്ല
tuu mujhse ruuthe na saath ye chhuute kabhi na
നീയെന്നോട് ഒരിക്കലും കോപിക്കരുതേ, ഈ ബന്ധം ഒരിക്കലും തകരരുതേ
tere bina bhi kya jina
നീയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
o saathi re tere bina bhi kya jina
എന്റെ സഖീ, നീയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
tujh bin jogan meri raaten tujh bin mere din banjaaran
നീയില്ലാത്ത എന്റെ രാവുകളിൽ ഞാൻ ബ്രഹ്മചാരിയാണ്,
നീയില്ലാത്ത എന്റെ പകലുകളിൽ ഞാൻ അലയുകയാണ്
meraa jivan jalti buunden bujhe-bujhe mere sapane saare
എന്റെ ജീവിതം എരിഞ്ഞുതീരുകയാണ്, എന്റെ സ്വപ്നങ്ങൾ കെട്ടുപോകുന്നു
tere binaa meri mere binaa teri yeh zindagi zindagi na
നീയില്ലാത്ത എന്റെ ജീവിതവും, ഞാനില്ലാത്ത നിന്റെ ജീവിതവും ജീവിതമേ അല്ല
tere bina bhi kya jina
നീയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
o saathi re tere bina bhi kya jina
എന്റെ സഖീ, നീയില്ലാതെ എന്തു ജീവിതം?
കപിൽ ശർമ്മയുടെ ആലാപനം

Monday, April 16, 2012

ഇതൊരു വിചിത്രമായ കഥ തന്നെ...Ajeeb daastaan hai yeh


എസ്സ്.എ.ബാഗർ നിർമ്മിച്ച് കിഷോർ സാഹു സംവിധാനം ചെയ്ത് 1960ൽ പുറത്തുവന്ന ചിത്രമാണ് ‘ദിൽ അപ്ന ഔർ പ്രീത് പരായി.  രാജ്കുമാർ (08.10.1926 – 03.07.1996), മീനാകുമാരി (01.08.1932 – 31.03.1972-മഹ്ജാബീൻ ബാനു), നാദിറ, ഹെലൻ(21.11.1939 -   -സൽമാർ ഖാന്റെ രണ്ടാനമ്മ),  ഓംപ്രകാശ് തുടങ്ങിയവാണ് പ്രധാന അഭിനേതാക്കൾ. 
        സിംലയിലെ ഒരു ആശുപത്രിയിലെ സർജനായിരുന്നു ഡോ.സുശീൽ വർമ്മ. അദ്ദേഹം തന്റെ വൃദ്ധമാതാവിനും  അനുജത്തി മുന്നിയ്ക്കുമൊപ്പം ആശുപത്രി വളപ്പിൽ തന്നെയാണ് താമസിച്ചിരുന്നത്.  അച്ഛൻ നേരത്തേ മരിച്ചു പോയ സുശീലിന്റെ പഠനച്ചെലവും മറ്റും വഹിച്ചിരുന്നത് അച്ഛന്റെ ഒരു സുഹൃത്താണ്.  ഈ കടപ്പാട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ അമ്മയുടെ മനസ്സിൽ നിറഞ്ഞു നിന്നിരുന്നു. 
        ആശുപത്രിയിലെ നഴ്സായിരുന്നു കരുണ.  സുശീലും കരുണയും തമ്മിൽ ആകൃഷ്ടരായെങ്കിലും പരസ്പരം മനഃപ്പുർവ്വം ഒരു അകലം പാലിച്ചു.  ഒരിക്കൽ ആശുപത്രിയിൽ നിന്ന് വിനോദയാത്ര പോയ സംഘത്തിൽ കരുണയും മുന്നയും ഉണ്ടായിരുന്നു.  യാത്രയ്ക്കിടയിൽ പരുക്ക് പറ്റിയ മുന്നയെ കരുണ ശുശ്രൂഷ നൽകി വീട്ടിലെത്തിക്കുന്നു. അപ്പോഴും അത് സുശീലിന്റെ വീടാണെന്ന് അവൾ അറിഞ്ഞിരുന്നില്ല. വീട്ടിൽ വൃദ്ധയായ മാതാവ് മാത്രമേ ഉള്ളുവെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയ കരുണ, വീട്ടിലെ അത്യാവശ്യ ജോലികളും ചെയ്തു.    പെട്ടെന്ന് കടന്നു വന്ന സുശീൽ കരുണയുടെ പ്രവൃത്തിയിൽ ആകൃഷ്ടനായി, കൂടുതൽ അവളോട് സ്നേഹം തോന്നി. 
        സുശീലിന്റെ മാതാവ്, ഇതിനിടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം കാശ്മീരിലേയ്ക്ക് ഒരു യാത്ര  പോകുന്നു. സുശീലിനെ പഠനത്തിൽ സഹായിച്ച വ്യക്തിയുടെ മകളായ കുസുമുമായി സുശീലിന്റെ വിവാഹം നടത്തുന്നു.  തിരികെയെത്തുന്ന സുശീലിനെ കണ്ട് കരുണ വളരെയേറെ ദുഖിതയായി.  പക്ഷേ, കരുണയുമായി സുശീലിന് ബന്ധം ഉണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞ് അഹങ്കാരിയും തന്നിഷ്ടക്കാരിയുമായ കുസും, നിസ്സാരകാരണങ്ങൾക്ക് പോലും വഴക്കുണ്ടാക്കി.  ഇതറിഞ്ഞ  സുശീൽ, ഇതിൽ ഇടപെടുകയും, സാധാരണ ഹിന്ദി സിനിമയിൽ കാണുന്ന ഒരു കാർ ചേയ്സിനെത്തുടർന്ന് കുസും കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.  സിനിമയുടെ അവസാനം സുശീലും കരുണയും ഒന്നിക്കുന്നു.
           ഈ ചിത്രത്തിലെ ‘അജീബ് ദസ്താ ഹൈ’ എന്ന ഗാനം വളരെ ചെറിയ പ്രായം മുതൽ എന്നെ ആകർഷിച്ചിട്ടുണ്ട്.  അത് പരിഭാഷപ്പെടുത്താൻ ഒരു ശ്രമം.  ഈ ഗാനരംഗത്ത് രാജ് കുമാറും മീനാകുമാരിയും.  രചന ശൈലേന്ദ്ര, പാടിയത് ലതാ മങ്കേഷ്കർ.

ajeeb | Online Karaoke


Ajeeb daastaan hai yeh
ഇതൊരു വിചിത്രമായ കഥ തന്നെ
Kahan shuru kahan khatam
എവിടെ തുടങ്ങിയെന്നറിയില്ല, എവിടെത്തീർന്നെന്നും അറിയില്ല
Yeh manzile hai kaunsi
എന്തൊരു വിധിയാണിത്
Na voh samajh sake na hum
അവനും മനസ്സിലാക്കിയില്ല, ഞാനും
Yeh roshni ke saath kyoon, Dhuaan utha chiraag se
തീയോടൊപ്പം പുകയും ഉയരുന്നതെന്തുകൊണ്ടാണ്
Yeh khwaab dekhti hoon main
Ke jag padi hoon khwaab se
ഞാൻ സ്വപ്നം കാണുകയായിരുന്നു
ഇപ്പോൾ ഞാനുണർന്നു
Ajeeb daastaan hai yeh
ഇതൊരു വിചിത്രമായ കഥ തന്നെ
Kahan shuru kahan khatam
എവിടെ തുടങ്ങിയെന്നറിയില്ല, എവിടെത്തീർന്നെന്നും അറിയില്ല
Yeh manzile hai kaunsi
എന്തൊരു വിധിയാണിത്
Na voh samajh sake na hum
അവനും മനസ്സിലാക്കിയില്ല, ഞാനും
Mubaarakein tumhe ke tum
Kisi ke noor ho gaye
ആരുടെയോ പ്രേമഭാജനമായതിൽ നിനക്കഭിനന്ദനം
Kisi ke itne paas ho
എങ്കിലും നീയെന്നോട് വളരെയടുത്താണ്
Ke sab se door ho gaye
മറ്റെല്ലാവരിൽ നിന്നും ദൂരെയാണ്
Ajeeb daastaan hai yeh
ഇതൊരു വിചിത്രമായ കഥ തന്നെ
Kahan shuru kahan khatam
എവിടെ തുടങ്ങിയെന്നറിയില്ല, എവിടെത്തീർന്നെന്നും അറിയില്ല
Yeh manzile hai kaunsi
എന്തൊരു വിധിയാണിത്
Na voh samajh sake na hum
അവനും മനസ്സിലാക്കിയില്ല, ഞാനും
Kisi ka pyaar leke tum
Naya jahan basaaoge
ആരുടെയോ സ്നേഹം ഉൾക്കൊണ്ട് നീ
ഒരു പുതുജീവിതം തുടങ്ങി
Yeh shaam jab bhi aayegi
Tum humko yaad aaoge
ഈ സായാഹ്നത്തിൽ നീ എന്റെ ഓർമ്മയിൽ നിറയുന്നു
Ajeeb daastaan hai yeh
ഇതൊരു വിചിത്രമായ കഥ തന്നെ
Kahan shuru kahan khatam
എവിടെ തുടങ്ങിയെന്നറിയില്ല, എവിടെത്തീർന്നെന്നും അറിയില്ല
yeh manzile hai koun se
എന്തൊരു വിധിയാണിത്
na woh samjh sake na hum
അവനും മനസ്സിലാക്കിയില്ല, ഞാനും

സാറ റാസ പാടിയത് കാണാം, കേൾക്കാം

Wednesday, April 11, 2012

എന്റെ മനം നിനക്കായ് കാത്തിരിക്കുന്നു...Bole re papihara.....


          ഗുൽഷന്റെ രചനയിൽ ഹൃഷികേശ് മുഖർജി തിരക്കഥയെഴുതി സംവിധാനം നിർവ്വഹിച്ച് 1971ൽ പുറത്തുവന്ന ചിത്രമാണ്  ഗുഡ്ഡി.  ധർമ്മേന്ദ്ര, ജയാഭാദുരി (ജയ ബച്ചൻ), സമിത് ഭഞ്ച, സുമിത്ര സന്യാൽ, ഉത്പൽ ദത്ത് തുടങ്ങിയവരാണ് അഭിനേതാക്കൾ.  ഒരു കൗമാരപ്രായക്കാരിയുടെ അപക്വമായ മനസ്സിൽ ഉടലെടുത്ത പ്രണയമാണ് ഇതിന്റെ കഥ.  അച്ഛനോടും സഹോദരനോടും സഹോദരപത്നിയോടുമൊത്ത് ഒരു സാധാരണകുടുംബത്തിൽ കഴിഞ്ഞുവന്ന ഗുഡ്ഡിയ്ക്ക് (ജയ ഭാദുരി - ഇപ്പോൾ ജയ ബച്ചൻ) സിനിമയോട് വളരെ കമ്പമായിരുന്നു.  സിനിമയിലെ നായകനായ ധർമ്മേന്ദ്രയായിരുന്നു അവളുടെ ഹീറോ.  ഈ ചിത്രത്തിൽ ധർമ്മേന്ദ്ര തന്നെയാണ് സ്വന്തം പേരിലെ കഥാപാത്രത്തെ അവതരിപ്പിക്കുന്നത്.  ധർമ്മേന്ദ്രയോടുള്ള ആരാധന ക്രമേണ പ്രണയമായി വളർന്നു.  ഒരിക്കൽ പോലും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ധർമ്മേന്ദ്രയോട് ഗുഡ്ഡിക്കുള്ള തീവ്രപ്രണയം വീട്ടിലറിഞ്ഞത് അവളുടെ ബന്ധുവായ നവീൻ (സമിത് ഭഞ്ച) അവളോട് തന്റെ ഇഷ്ടം അറിയിച്ചപ്പോഴാണ്.  കാര്യങ്ങൾ ഇത്രമേൽ സങ്കീർണ്ണമാണെന്നറിഞ്ഞ ഗുഡ്ഡിയുടെ അമ്മാവൻ (ഉത്പൽ ദത്ത്), തന്റെ പരിചയക്കാരനായ ധർമ്മേന്ദ്രയോട്  കാര്യങ്ങൾ പറയുന്നു.  ധർമ്മേന്ദ്ര തന്നെ മുൻകൈയെടുത്ത് അവളെ സിനിമയുടെ പിന്നാമ്പുറങ്ങൾ കാട്ടിക്കൊടുക്കുകയും അവൾക്ക് സിനിമയും യഥാർത്ഥജീവിതവും തമ്മിലുള്ള വലിയ അന്തരം മനസ്സിലാക്കിക്കൊടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.  ഒടുവിൽ മനസ്സ് മാറിയ ഗുഡ്ഡി, നവീനിനെ സ്വീകരിക്കാൻ തയ്യാറാകുന്നു.
          ഈ ചിത്രത്തിൽ ആദ്യം നായകനായി ഹൃഷികേശ് മുഖർജി നിശ്ചയിച്ചിരുന്നത് അമിതാഭ്ബച്ചനെയായിരുന്നു.  എന്നാൽ തന്റെ തന്നെ ചിത്രമായ ആനന്ദിലൂടെ ബച്ചൻ അതിനകം പ്രശസ്തനായിക്കഴിഞ്ഞതുകാരണം, അന്ന് അത്ര പ്രശസ്തനല്ലാത്ത ധർമ്മേന്ദ്രയെ തെരെഞ്ഞെടുക്കുകയായിരുന്നു.  എന്നാലും അമിതാഭിന്റെ ‘പർവാന’ എന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഷൂട്ടിംഗ് രംഗങ്ങൾ ഈ ചിത്രത്തിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. അമിതാഭിനെ കൂടാതെ അന്നത്തെ പ്രശസ്തരായ രാജേഷ് ഖന്ന, വിനോദ് ഖന്ന, അശോക് കുമാർ, ദിലീപ് കുമാർ, ഓം പ്രകാശ്, പ്രാൺ, ശശികല, മാലാസിൻഹ, ശത്രുഘ്നൻ സിൻഹ തുടങ്ങിയ ഒരു വലിയ നിര തന്നെ അവരവരുടെ പേരുകളിൽ അതിഥി താരങ്ങളായി എത്തിയിരുന്നു. ജയ ഭാദുരി അന്ന് പൂനെ ഫിലിം ആന്റ് ടെലിവിഷൻ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ പഠിക്കുകയായിരുന്നു.  അക്കാലത്തെ സൂപ്പർഹിറ്റായ ഈ ചിത്രത്തോടെ ജയഭാദുരി എന്ന താരോദയം ഉണ്ടായി.  പിന്നീട് 1975ൽ കമലഹാസനും ജയചിത്രയും ജയശങ്കറും (ധർമ്മേന്ദ്രയുടെ റോൾ) അഭിനയിച്ച ഇതിന്റെ റീമേക്ക് ‘സിനിമാ പൈത്യം’ എന്ന പേരിൽ തമിഴിൽ ഹിറ്റായി.
          ഈ ചിത്രത്തിന്റെ ഗാനങ്ങൾ ഗുൽസാർ രചിച്ച് വസന്ത് ദേശായി ഈണമിട്ടിരിക്കുന്നു.  മലയാളികളുടെ പ്രിയങ്കരിയായ ഗായിക വാണിജയറാം പാടിയ  ഒരു ഗാനം നമുക്ക് പരിചയപ്പെടാം എനിക്കേറ്റവും ഇഷ്ടമുള്ള ഗായികയും വാണിജയറാം തന്നെ.
ആദ്യം വാണിജയറാമിന്റെ ശബ്ദത്തിൽ
 
bole re | Musicians Available


ഇനി, എന്റെ സുഹൃത്ത് കൽപ്പനയുടെ സ്വരത്തിൽ 

Bole Re Papihara | Upload Music
bole re papihara, papihara
nit ghan barase, nit mann pyasa
nit mann pyasa, nit mann tarase
വേഴാമ്പൽ പാടി..
മഴമേഘത്തെയെന്ന പോലെ,
എൻ മനം നിനക്കായി ദാഹിക്കുന്നു
നിനക്കായ് കാത്തിരിക്കുന്നു
palko par ek bund sajaye, baithee hoo sawan le jaye
jaye pee ke des me barase, nit mann pyasa, nit mann tarase
മിഴികളെ അലങ്കരിക്കുന്ന മിഴിനീർ ശ്രാവണം വന്നെടുത്ത്
എന്റെ പ്രിയതമന്റടുക്കൽ മഴയായ് പെയ്യിച്ചെങ്കിൽ
എൻ മനം നിനക്കായി ദാഹിക്കുന്നു
നിനക്കായ് കാത്തിരിക്കുന്നു
sawan jo sandesa laye, meree aankh se motee paye
jan mile babul ke ghar se, nit mann pyasa, nit mann tarase
അവളുടെ നിറമിഴികൾ കാൺകെ
ശ്രാവണം വന്നൊരു സന്ദേശം നൽകി
പോകൂ പിതാവിനെ വീട്ടിൽ പോയി കാണൂ..
എൻ മനം നിനക്കായി ദാഹിക്കുന്നു
നിനക്കായ് കാത്തിരിക്കുന്നു
വാണി ജയറാം ബി.ബി.സിയുടെ ലൈവ് പരിപാടിയിൽ പാടിയപ്പോൾ
വളരെ വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം വീണ്ടും വാണി ജയറാം...

Thursday, April 5, 2012

നീയെന്റെ അരികിൽ നിന്ന് പോകരുതേ...Aaj Jaane ki zid naa karo....

          ഫയാസ് ഹഷ്മി എഴുതിയ വളരെ ജനപ്രിയമായ ഗസലാണ് “ ആജ് ജാനേ കീ സിദ് നാ കരോ…”. തന്റെ മാസ്മരിക ശബ്ദം കൊണ്ട് ഈ ഗാനം സുന്ദരമാക്കിയത് ഫരീദാ ഖാനൂം ആണ്. ‘യമൻ കല്യാൺ’ രാഗത്തിൽ ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ ഈ ഗസൽ പിന്നീട് ആശാഭോസ്ലേ അടക്കമുള്ള പല പ്രശസ്ത ഗായകരും ആലപിച്ചിട്ടുണ്ട്. മീരാ നായരുടെ, ഗോൾഡൻ ലയൺ’ പുരസ്കാരം നേടിയ ചിത്രമായ മൺസൂൺ വെഡ്ഡിംഗ് എന്ന ചിത്രത്തിൽ പശ്ചാത്തല സംഗീതമായി ഈ ഗാനം ഉൾക്കൊള്ളിച്ചിട്ടുണ്ട്.

ഫരീദാ ഖാനൂം
           കൽക്കട്ടയിൽ 1935ൽ ജനിച്ച്, പഞ്ചാബിലെ അമൃത്സറിൽ വളർന്ന ഫരീദാ ഖാനൂം ഏഴാം വയസ്സിൽ, തന്റെ സഹോദരി മുക്താർ ബീഗത്തിൽ നിന്ന് ഉത്തരേന്ത്യൻ സംഗീതരൂപമായ ‘ഖ്യാൽ’ അഭ്യസിച്ചു തുടങ്ങി. പിന്നീട് ഉസ്താദ് ആഷിക് അലി ഖാനിൽ നിന്ന് ശാസ്ത്രീയ സംഗീതം അഭ്യസിച്ചു. 1947-ലെ വിഭജനത്തെത്തുടർന്ന് ഫരീദാ ഖാനൂം കുടുംബം പാകിസ്താനിലേയ്ക്ക് കുടിയേറി. 1950ൽ സംഗീതത്തിൽ അരങ്ങേറ്റം കുറിച്ച ഫരീദ, പിന്നീട് റേഡിയോ പാകിസ്താനിലൂടെ പ്രശസ്തിയുടെ ഉന്നതങ്ങളിലെത്തി. 1960കളിൽ അന്നത്തെ പാകിസ്താൻ രാഷ്ട്രപതി അയൂബ് ഖാൻ ഒരു പൊതുവേദിയിൽ സംഗീത പരിപാടിയ്ക്ക് ക്ഷണിച്ചത് ഫരീദയ്ക്ക് വലിയ അംഗീകാരമായി.

     ഇപ്പോൾ ഫരീദ പാകിസ്താനിലെ ലാഹോറിൽ താമസിക്കുന്നു. അവർക്ക് ഒരു പുത്രനും അഞ്ച് പുത്രിമാരും ഉണ്ട്. 2005-ൽ പാകിസ്താൻ അതിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ രണ്ടാമത്തെ സിവിലിയൻ ബഹുമതിയായ ‘ഹിലാൽ-ഇ-ഇംതിയാസ്’(Crescent of Excellence) നൽകി ആദരിച്ചു. ടൈംസ് ഓഫ് ഇൻഡ്യ ‘മലിക-ഇ-ഗസൽ’ (Queen of Ghazal) എന്നാണ് വിശേഷിപ്പിച്ചത്.

Aaj jaane ki zid naa karo | Upload Music


Aaj jaane ki zid na karo  
Yunhi pehloo mein baithe raho
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo
ഇന്നു തന്നെ പോകണമെന്ന് ശഠിക്കരുതേ (നീ)
എന്റെ അരികിൽ ഒന്ന് ഇരിക്കൂ
ഇന്നു തന്നെ പോകണമെന്ന് ശഠിക്കരുതേ (നീ)
ഞാൻ മരിച്ചുപോകും; ഞാൻ തകർന്നുപോകും
ഇങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ പറയരുതേ
ഇന്നു തന്നെ പോകണമെന്ന് ശഠിക്കരുതേ (നീ)
Tum hi socho zara, kyun na roke tumhe
Jaan jaati hai jab uth ke jaate ho tum
Tumko apni qasam jaan-e-jaan
Baat itni meri maan lo
Aaj jaane ki zid na karo
Yunhi pehloo mein baithe raho
ഒന്ന് ചിന്തിക്കൂ പ്രിയനേ, ഞാനെന്തിന് നിന്നെ തടയുന്നില്ല..
നീ അകന്നു പോകുമ്പോൾ എന്റെ ജീവൻ തന്നെ പോകുന്നു
എന്റെയീ വാക്കുകൾ കേൾക്കൂ, എന്റെ ജീവന്റെ ജീവനല്ലേ
എന്റെ അപേക്ഷയൊന്ന് കേൾക്കൂ
ഇന്നു തന്നെ പോകണമെന്ന് ശഠിക്കരുതേ (നീ)
എന്റെ അരികിൽ ഒന്ന് ഇരിക്കൂ
Waqt ki qaid mein zindagi hai magar
Chand ghadiyan yehi hain jo aazad hain
Inko khokar mere jaan-e-jaan
Umr bhar na taraste raho
Aaj jaane ki zid na karo
ജീവിതം സമയത്തിന്റെ ബന്ധനത്തിലേണെങ്കിലും
ചില നിമിഷങ്ങൾ സ്വതന്ത്രമാണല്ലോ
അവ നഷ്ടപ്പെടുത്തരുതെ, എന്റെ ജീവന്റെ ജീവനല്ലേ നീ
അവ നഷ്ടപ്പെടുത്തി ജീവിതത്തിൽ ദുഃഖിക്കരുതേ
ഇന്നു തന്നെ പോകണമെന്ന് ശഠിക്കരുതേ (നീ)
Kitna maasoom rangeen hai yeh sama
Husn aur ishq ki aaj mein raaj hai
Kal ki kisko khabar jaan-e-jaan
Rok lo aaj ki raat ko
Aaj jaane ki zid na karo
Yunhi pehloo mein baithe raho
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo Aaj jaane ki zid na karo
എത്ര മനോഹരവും നിഷ്കളങ്കവുമാണ് ഈ ഋതു …
സ്നേഹവും സൗന്ദര്യവും ഇവിടെ നിറഞ്ഞു നിൽക്കുന്നു…
നാളെയെക്കുറിച്ച് ആർക്കറിയാം, എന്റെ ജീവന്റെ ജീവനല്ലേ നീ…
ഈ രാത്രി മായാതിരുന്നെങ്കിൽ…
ഇന്നു തന്നെ പോകണമെന്ന് ശഠിക്കരുതേ (നീ)
എന്റെ അരികിൽ ഒന്ന് ഇരിക്കൂ



വർഷങ്ങൾക്കു ശേഷം ഫരീദാ ഖാനൂം ഈ ഗാനം സദസ്സിന്റെ മുന്നിൽ ആലപിക്കുന്നത് കാണൂ. ഇവിടെ പശ്ചാത്തലത്തിൽ തബല വായിച്ചിരിക്കുന്നത് ഗസൽ സംഗീതത്തിന്റെ തനതായ സൗന്ദര്യം ഉൾക്കൊള്ളാതെയാണെന്ന വിമർശനം ഉണ്ട്. 



ആശാ ബോസ്‌ലേ ഈ ഗാനം പാടിയത് കാണാം

നീതാ പാണ്ഡേ പാടിയത്.

ഗുജറാത്തി ഗായിക ഡോ.ഗോപ ചക്രബർത്തിയുടെ ആലാപനം